Sunday 14 November 2010

Romantic Novelists Association (RNA) Chapter Meeting, Birmingham

Barbara, Frances, Nancy, Annie, Sally and Anne. On Library  steps before lunch.
This Saturday was our RNA Birmingham Chapter Meeting. We are a small group and most of us try to attend although we come from various counties - Warwickshire, Worcestershire, West Midlands, Herefordshire,  Shropshire, and now Derbyshire. This meeting was the last one of the year, the one before Christmas, and most us managed to attend. We were joined by one new member which was lovely. We have one male member, Peter, who was missed at this meeting. He is our only male member, and really does add some balance to our chats on any topic, whether it is Dialogue, Romantic theme, or Character trait.

We usually meet on the steps of the Birmingham Library at 12 midday and proceed across to the Birmingham Museum and Art Gallery for lunch, which usually lasts just over 2 hours. We had such a fine time chatting away this Saturday, so much so, that most of us left at 3pm!

After our lunch at the BMAG
This Saturday, I took over as Chapter Liaison person, from Frances, who has done a remarkable job for many years. Although I have been a member for most of the last seven years, I am not sure exactly what this role entails, but I am hoping to find out. I also hope that I will not do too bad a job. I know this sounds negative, but if I do, I hope someone will tell me about it.

Happy writing to all writers!

Bye for now

Marilyn xx

Friday 12 November 2010

THE DILEMMA OF DIALECT IN DIALOGUE

I apologise for my sporadic updates lately. Since I have been involved with the Authonomy site, it has overtaken my life. I promise to do better....

ON THE QUESTION OF DIALOGUE .....
It isn't easy to become a brilliant writer of dialogue, but I continue to try.

As a reader, in order for dialogue to work for me, it has to at least propel the story - move it on - tell me something that is happening; that has happened but I didn't already know; something that might happen; indicate the reason why .... etc.

 If not, it should tell me something about the character who is speaking - their personality - something about what kind of person s/he is - kind, manipulative, honest, determined, angry, assertive, etc.

I get really fed-up when writers write pages and pages of pointless dialogue, such as :
'Yes,' he said.
'Really,' she replied.
'Of course,' he continued.
And so on.

An issue that has cropped up lately, since I have posted some chapters of God on the Cocoa on Authonomy, is the question of DIALECT, speech specific to the locality. I will stress that it was ONE comment out of the 130++ positive, and very complimentary comments posted by readers. But this one made me think. The person, a Trinidadian reader, thought that the language used by the villagers in God of the Cocoa, was not accurate, and therefore the novel would not be acceptable as a novel about Trinidad.

My response to that was that the novel is set in 1919. The language spoken by the indentured Indians in Trinidad at that time, would not be understandable even by the Indians in Trinidad today, let alone by the wider English speaking readership.

The language then would have been a mixture of Bhojpuri, an Indian dialect, but mixed with Patois with some broken English words. This would in no way be understandable to my reader today. Not even a little of it. But I have sprinkled in a few words here and there to give a flavour.

My point is, that within dialogue, it is possible to indicate that the characters uses a different language, dialect or has a strong accent, without exclude the readership. I have incorporated a few Hindi words, removed some of the personal pronouns, changed some of the sentences to sound more authentic, and think that that should suffice.

If the novel was set in France, an English reader wouldn't expect the dialogue to be in French, or French dialect. One or two French words can be used, maybe, to give some authentic flavour. But not so many so as to completely baffle or lose the reader, causing them to fling the book aside.

Too much dialect in a book can be extremely annoying to the reader, whatever nationality it is. And the right level of dialect is not always easily achievable. That was a difficult lesson for me to learn. I had to write over 150,000 words before I realised that.

Interestingly, in the first book, the one which will never see the light of day, I did give a more authentic voice to some of the characters,with a strong village dialect. But even that was not realistic, because it was more present day. Still, it would not have been easily understandable to the wider English speaking reader.

If you have a point of view on this, please post me a comment! I would love to hear from you.

Some revised chapters have been posted on the Authonomy site. The address is:

http://www.authonomy.com/books/25430/god-of-the-cocoa/

Bye for now
Marilyn x

Tuesday 2 November 2010

FANTASTIC PUMPKIN SOUP

This has the be one of the nicest ways to have pumpkin. It is absolutely delicious. There is, or can be a kick to it, if you include hot peppers i.e. chillies. But this is not necessary. It is good for children, and you too, as it contains lots of yellow/orange veggies. It can be creamed, just mashed, or served with big lumps.

Ingredients

(serves 4-5 people - as a main meal)

1 small pumpkin, or half a large one, cubed
1 large orange sweet potato, cubed
1 large onion, chopped
1-2 cloves garlic, chopped
large handful corriander (fresh and chopped)
large handful parsley (fresh and chopped)
1 large tomato, chopped
1 small bird pepper (chilli), finely chopped
1 tablespoon fresh chopped thyme
1 organic chicken stock cube
1 tablespoon sunflower or olive oil
1 tablespoon paprika
salt to taste (seasalt)
1 litre water


(optional - chopped chunks of boiled ham or gammon)

Method

- Heat oil in a large saucepan
- fry onions till soft
- add pumpkin and fry for 2-3 mins
- add garlic, tomato, chilli, and fry fo a minute
- add half the water and let it boil for about 5 minutes
- add half the corriander, half the parsley and all the thyme
- cover and lower heat. Simmer for 10 minutes
- add sweet potato, stock cube, paprika and salt.
- turn down heat and simmer for another 15 mins
- add (ham), rest of corriander, parsley and water
- keep on low heat until cooked to taste
- mash roughly with a potato masher


Serve with warm white/brown seeded rolls

* This is not 'hot' even though it has one chilli pepper
* can be liquidised
* can be served with Creme Fraiche